Jeremia 5:10

SVBeklimt haar muren, en verderft ze (doch maakt geen voleinding); doet haar spitsen weg, want zij zijn des HEEREN niet.
WLCעֲל֤וּ בְשָׁרֹותֶ֙יהָ֙ וְשַׁחֵ֔תוּ וְכָלָ֖ה אַֽל־תַּעֲשׂ֑וּ הָסִ֙ירוּ֙ נְטִ֣ישֹׁותֶ֔יהָ כִּ֛י לֹ֥וא לַיהוָ֖ה הֵֽמָּה׃
Trans.

‘ălû ḇəšārwōṯeyhā wəšaḥēṯû wəḵālâ ’al-ta‘ăśû hāsîrû nəṭîšwōṯeyhā kî lwō’ laJHWH hēmmâ:


ACי עלו בשרותיה ושחתו וכלה אל תעשו הסירו נטישותיה כי לוא ליהוה המה
ASVGo ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her branches; for they are not Jehovah's.
BEGo up against her vines and make waste; let the destruction be complete: take away her branches, for they are not the Lord's.
DarbyGo up upon her walls, and destroy; but make not a full end; take away her battlements, for they are not Jehovah's.
ELB05Ersteiget seine Mauern und zerstöret, doch richtet ihn nicht völlig zu Grunde; nehmet seine Ranken weg, denn nicht Jehovas sind sie.
LSGMontez sur ses murailles, et abattez, Mais ne détruisez pas entièrement! Enlevez ses ceps Qui n'appartiennent point à l'Eternel!
SchBesteiget ihre Mauern und verderbet, aber den Garaus machet nicht! Schneidet ihre Schosse ab; denn dem HERRN gehören sie nicht!
WebGo ye up upon her walls, and destroy; but make not a full end: take away her battlements; for they are not the LORD'S.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin